STUDY JAPANESE ONLINE WITH NATIVES HERE

Kokuji - Kanji invented by the Japanese

I think most people here know that the Kanji (ideograms) that the Japanese use in their language originated from China. But there are some Kanji that were invented by the Japanese, they are called Kokuji (国字) which can be literally translated as national characters. In this article, we will discuss a bit about these Japanese kanji.

Kokuji are created through the combination of existing components (radicals), it is not known exactly how many Kokuji exist, as throughout Japanese history, anyone could create an ideogram, and many have fallen out of use. It is believed that there are more than 400 Kokuji, but most of them are rarely used.

Kokuji - Ideograms or Kanji do Japan

Although national kanji do not have a direct connection with the Chinese language, some have the ON reading, due to their radical, or the combination and similarity with some other kanji. Below is a list of the most common and used Kokuji:

Responsive Table: Scroll the table to the side with your finger >>
Kanji On Kun Meaning
ドウ はたら.く Work
-- come, to put in crowded, mix, by volume
squeeze サク squeeze squeeze, squeezer
Mountain -- touge mountain peak, mountain , climax, ridge
Field -- hata, hatake farm, field, garden
The translation for "匁" is "monme," which refers to a traditional Japanese unit of weight. -- monme Monme (3.75 g) Old weight measurement
Frame -- waku frame, spool, cylinder
fence ヘイ -- fence, wall
gland セン -- Gland
sakaki -- sakaki Sakaki tree (Tree)
Tsujii tsuji intersection, corner, crossroads, street
Aroma にお.う, にお.い, にお.わせる fragrant, smell (used in the verb Niou)
The term "躾" translates to "discipline" or "training" in English, often referring to upbringing or instilling manners. しつ.ける, しつけ Formation, creation, training

While many know that Japan imported many ideograms from China, in fact China also took some Kokuji from the Japanese language and imported it into Chinese. For example, they imported the character 腺 (Gland).

Kokuji is nothing new. The first reports of an ideogram created in Japan were before the year 759AD. Meanwhile, the latest Kokuji was created during the Meiji Era.

Unfortunately, we won't see a new Kokuji anytime soon. The Kanji is increasingly losing its space to hiragana and katakana even though it is super necessary. Several words that used Kanji, including Kokuji, are now written with Kana.

I want to show you some more Kokuji even though their usage is unusual. I'll leave a table below with some more kanji. Keep in mind that the Kanji in the table below are probably unusual and written in a more common way.

Responsive Table: Scroll the table to the side with your finger >>
Kanji ON KUN Meaning
moku er, carpenter, carver
akutsu low earth
story conversation
ton tonnage
いかのぼり、 たこ pipe
"Kogarashi" winter wind
また; ばた groin, thigh
麿 maro I you
センチ、 センチメートル Centimeter

We noticed the use of Kokuji to write words of foreign origin that are currently written with katakana.

There are thousands of other Kanji that are Kokuji that we haven't mentioned in the table above, we won't examine them because their usage is rare.

Kokkun - different meanings

In addition to kokuji, there is Kokkun (国訓). These characters called Kokkun are Chinese characters, but they have a different meaning in Japan. There are many ideograms like that. Some of them are shown in the table below:

Ideogram. Japanese Chinese
Reading Meaning Pinyin Meaning
Wisteria fuji Wisteria Teng cane, vine
The translation of "沖" from Japanese is "offshore." oki open ocean, open sea Chong wash, river minor
Camellia tsubaki camellia, event Chun Toona
Sweetfish ayu Ayu (fish) Nian Catfish (usually spelled 鯰)

The ideograms underwent many changes when imported to Japan. Not just in its meaning, but in its pronunciation. This is one of the big reasons why there are so many readings in a kanji. Hope you enjoyed the article.

This article was written in Japanese week! Take the opportunity and watch video lessons on how to study Japanese by clicking on the image below: