공손어(敬語)는 일본에서의 공손한 의사 소통의 본질을 반영하며, 일본어의 복잡성과 아름다움을 보여줍니다. 단순한 규칙 집합 이상으로, 공손어는 사회적 계층과 상호 존중의 표현으로, 깊게 뿌리내린 일본 문화의 요소입니다.
세 가지 주요 경고 수준이 있으며 각각 공손함의 미묘한 차이에 해당합니다: "Teineigo" (丁寧 語), 기본 예의 수준; 존경을 표현하는 데 사용되는 "Sonkeigo" (尊敬 語); 그리고 어 humildade를 표현하는 "Kenjougo" (謙譲 語). 각 범주에는 사회적 상황을 정확하게 처리할 수 있도록 고유한 문법 구조와 어휘가 있습니다.
이 정형성 수준은 단지 예의, 아니라 일상적인 소통의 중요한 부분이며 사람들 간의 위치와 관계를 반영합니다. 정확한 경어 사용은 사회적, 직업적 상호 작용에서 문을 열고 다리를 짓는데 도움이 되며 부적절한 사용은 오해나 심지어 모욕을 일으킬 수 있습니다. 이 기사에서는 경어를 깊숙히 탐구하여 그 비밀을 밝혀내고 어떻게 커뮤니케이션과 일본의 관계를 형성하는지를 보여줍니다.
목차
간단하고 비공식적인 형식으로 일본어에서는 "간단체" 라고 합니다.
게이고의 복잡한 수준을 탐구하기 전에 더 친밀한 맥락에서 자주 사용되는 단순하고 비공식적인 일본어 형태를 이해하는 것이 중요합니다. 사전 형식 또는 "태요케이(体言형)"로 알려진 이 언어학적 접근 방식은 게이고에 수반되는 정중한 활용 없이 기본 형식으로 단어를 표현하는 것이 특징입니다.
친밀함과 상호 신뢰가 우세한 상황에서 사용되는 말씀 방식으로, 가족이나 가까운 친구들 간에 사용됩니다. 복잡하지 않고 직접적인 스타일로, 공손함을 요구하지 않는 친밀함의 수준을 반영합니다. 예를 들어, "먹다"란 동사의 사전형인 "たべる" (taberu)은 공손한 형태로는 "たべます" (tabemasu)가 됩니다.
당신은 알려진 사람들과 용어를 사용할 수 있고 알려지지 않은 사람들과 정중한 용어를 사용할 수 있습니다. 물론 상황 또는 각성 방식에 따라 사용법이 달라질 수 있습니다. 절대적인 규칙은 아닙니다.

丁寧語 - Teineigo - 공손한
테이네이고(Teineigo), 혹은 공손한 언어,는 일본어에서 가장 흔히 사용되는 케이고 형태이며 언어에서의 형식적인 기준으로 여겨진다. 이 케이고 수준은 다른 사람들에게 공손함과 존중을 표현하기 위해 사용되며 특히 그들이 우리보다 사회적으로 높은 위치에 있을 때에 사용된다. 이것은 모르는 사람들, 상급자, 노인들에게 말을 할 때나 어떤 사회적 맥락에서든 존중을 표현하고 싶을 때에 적절한 선택이다.
'마스'와 '데스'라는 문법 구조는 테이네이고의 특징입니다. 일상적인 대화부터 전문적인 상호 작용에 이르기까지 다양한 상황에 적합한 보다 세련되고 격식 있는 의사소통으로 변화시켜 줍니다. 예를 들어 '먹다'라는 동사의 기본 형태는 たべる(타베루)이지만 테이네이고에서는 食べます(타베마스)가 되어 대부분의 일상적인 상호작용에 적합한 수준의 공손함을 반영합니다.
외국어를 배우는 사람들에게 가르치는 형식일뿐만 아니라, 공손체는 신문과 뉴스 방송과 같은 공식적인 매체에서도 널리 사용되며 명료하고 존중받을 만하다. 공손체를 잘 다루는 것은 일본에서 효과적으로 의사 소통하고 싶은 사람에게 필수적이다. 공손체는 존중과 전문성의 톤을 설정하기 때문이다.

尊敬語 - Sonkeigo - 존경하는
존경어, 존경어 또는 존중어로 알려진 손경어는 사회적 계층에서 상위 위치를 차지하는 사람들에 대한 극도의 존경과 존중을 표현하기 위해 사용되는 경어의 한 수준입니다. 이는 대립하는 사람을 거의 숭배하는 것으로 칭송합니다.
이 keigo 형식은 상점, 시장, 약국 및 기타 상업 시설에서 고객 서비스에 지속적으로 사용됩니다. 익숙한 예시는 いらっしゃいませ (irasshaimase) 인사입니다. 이는 고객이 사업장에 들어갈 때 자주 듣는 인사로, 따뜻한 환영과 존경을 전달합니다.
오 Sonkeigo는 언급된 사람을 존경하고 칭찬하기 위해 사용되며, 자신이나 자신의 행동을 언급하는 데 사용해서는 안 된다는 점이 중요합니다. 이는 건방지고 부적절하다고 여겨질 수 있습니다. 예를 들어, "먹다" 동사의 공손한 형태는 그냥 공손한 버전이 아니라 召しあがる (meshi agaru)로 변화되어 행동에 대한 높은 존경을 나타냅니다.

謙譲語 - Kenjougo - Humilde
올 배려하겠습니다 (yoroshiku onegai shimasu) 라는 전형적인 겸손의 표현은 "부디 잘 부탁드립니다" 또는 "만나서 반갑습니다"와 같은 의미로 번역될 수 있습니다.
Kenjougo의 사용은 상대방에게 복종의 자세를 취하고, 상대를 높이기 위한 방법입니다. 대접을 보이고자 하거나 말하는 행동이 상대를 위해 이루어질 때 흔히 사용됩니다. 따라서, 상대를 섬기기 위한 의지를 나타내기 위해 사용되는 말씨로, 상업인이나 서비스 업무를 하는 사람들이 자주 사용하는 경어의 한 형태입니다.
예를 들어, '먹다'라는 동사는 단순히 たべる(타베루)가 아니라 頂く(이타다쿠)가 되어, 특히 누군가로부터 무언가를 받을 때 감사와 존경심을 담아 먹는 행위가 수행됨을 나타냅니다.

케이고에서 동사 활용 마스터하기.
일본어를 배우는 것은 특히 동사의 여러 존중의 형태를 마스터하는 것을 다룰 때 도전이 될 수 있습니다. 하나의 동사에 대한 네 가지 다른 형태는 처음에는 겁내는 것처럼 보일 수 있습니다. 그러나 시간과 일본 생활에 몰두하면 심지어 때로는 어려움을 겪는 일본인들에게도 "Keigo"의 사용은 점차 익숙해지게 됩니다.
이러한 변화를 연구하는 것은 독해나 대화에서 방황하지 않기 위해 필수적입니다. 언어 여행을 쉽게하기 위해 공손체에서 중요한 동사 목록을 준비했습니다. 이를 기억하고 있으면 일본에서 자신 있고 예의 바르게 대화할 수 있는 길이 될 것입니다.
Taiyōkei | Teineigo | Sonkeigo | Kenjōgo |
---|---|---|---|
見る miru |
見ます mimasu |
ご覧になる go-ran ni naru |
拝見する suru Haiken |
会う au |
会います aimasu |
.お会いになる o-ai ni naru |
お目にかかる o-me ou Kakaru |
ある aru |
ござる gozaru |
||
いる iru |
おるoru | いらっしゃる irassharu おいでになる o-ide ni naru |
おる oru |
来る kuru 行く Iku |
参る Mairu |
伺う ukagau 参る Mairu |
|
知る shiru |
存じている Zonjite iru |
ご存じ go-zonji |
存じあげる zonji ageru |
食べる taberu 飲む nomu |
頂く itadaku |
召しあがる meshi-agaru |
頂く tadaku |
もらう Morau |
もらいます moraimasu |
頂く itadaku 頂戴する Chodai-suru |
|
やる yaru あげる ageru |
あげます agemasu |
差しあげる sashiageru |
|
くれる kureru |
くれます kuremasu |
くださる Kudasaru |
|
する suru |
します shimasu |
なさる nasaru |
致す itasu |
言う iu |
言います iimasu |
おっしゃる ossharu |
申し上げる Moshi-ageru 申す Mosu |
着る kiru |
着ます kimasu |
お召しになる omeshi ni naru |
|
寝る neru |
休みます Yasumimasu |
お休みになる O yasumi ni naru |
|
死ぬ Shinu |
亡くなる Nakunaru |
お亡くなりになる O nakunari ni naru |
마지막으로 Keigo를 사용하여 몇 가지 예와 구문을 살펴 보겠습니다.
첫 번째 예시는 "이것은 책입니다"라는 문장을 다양한 공식 수준에서 보여줍니다.
Taiyōkei | Teineigo | Sonkeigo | Kenjōgo |
---|---|---|---|
これは本だ kore wa hon da. |
これは本ですkore wa hon desu. |
これは本である kore wa hon de aru. |
これは本でございます kore wa hon de gozaimasu. |
두 번째 예시는 "요청이나 명령"을 하는 방법을 보여줍니다. 일부 경우에는 다양한 격식을 갖춘 여러 방법이 있으며, 부탁이나 우정을 요청하고 상호작용하기 위한 유명한 문구를 보여드리겠습니다.
- よろしく 頼む - yoroshiku tanomu
- よろしく 頼みます- yoroshiku tanomimasu
- よろしく お願い します - yoroshiku onegai shimasu
- よろしく お願い 致します。 - yoroshiku onegai itashimasu
- よろしく お願い 申し上げます。- yoroshiku onegai mōshiagemasu
물론, 이 기사에서 언급되지 않은 많은 다른 것들이 keigo, 와 관련이 있습니다. 예를 들어, 일본의 칭호 또는 접미사. 읽어보기를 권장합니다: 일본어호칭 – san, kun, chan 등의 의미