STUDY JAPANESE ONLINE WITH NATIVES HERE

List of the 500 most used Kanji

Today I present to you a list of the 500 most commonly used Kanji by the Japanese. It is very helpful if you are unsure which kanji to learn first.

  1. Meeting
  2. Same
  3. This input does not contain text that can be translated from Portuguese to English. However, "事" translates to "matter" or "thing" in English. If you have any further text requiring translation, feel free to share!
  4. self
  5. minute
  6. person
  7. Party
  8. Earth
  9. Business
  10. New
  11. Place
  12. Member
  13. Stand
  14. Open
  15. hand
  16. Strength
  17. Question
  18. Generation
  19. Bright
  20. move
  21. Kyoto
  22. eye
  23. The translation for "通" is "" or "through". However, please provide context if you're looking for a specific meaning or usage.
  24. word
  25. name
  26. Reason
  27. 調
  28. body
  29. Field
  30. Master
  31. Title
  32. Meaning
  33. No
  34. Create
  35. Use
  36. Degree
  37. strong
  38. Official
  39. Hold
  40. Field
  41. Cooperation
  42. This string translates to "to" or "for" in English depending on context, but as it's a single character, it remains "以".
  43. Total
  44. The Japanese kanji "思" translates to "thought" or "think" in English.
  45. House
  46. world
  47. District
  48. territory
  49. Many
  50. prefecture
  51. Correct
  52. Peace
  53. set
  54. Preserve
  55. Change
  56. Institute
  57. Heart
  58. World
  59. The translation of "第" from Japanese to English is "No." which is often used as a prefix for ordinal numbers. However, if it's meant to be left unchanged as an ideogram, it can be retained as is. Please confirm if you would like it unchanged or a specific translation.
  60. ketsu
  61. The term "派" translates to "faction" or "group" in English, depending on the context. If you have a specific context for its use, please provide that for a more accurate translation.
  62. teach
  63. The translation of "府" to English is "Prefecture."
  64. The string "査" translates to "inspect" or "examine" in English. However, since it is a Japanese character, it should remain unchanged. Thus, the translation is: 査
  65. The string "委" translates to "Commission" in English.
  66. military
  67. Sentence
  68. Yuan
  69. Heavy
  70. Close
  71. Thought
  72. Drawing
  73. Sea
  74. sell
  75. Know
  76. Proposal
  77. road
  78. Strategy
  79. Collective
  80. group
  81. Separate
  82. thing
  83. 使
  84. Product
  85. The string "計" translates to "plan" or "scheme" in English.
  86. Death
  87. Special
  88. Base
  89. I
  90. Each
  91. island
  92. Morning
  93. Leather
  94. value
  95. Village
  96. The provided input is "提," which can be translated as "propose" or "suggest" in English, depending on the context. However, given that it can also refer to the concept of "bringing up" or "to bring forth," the specific meaning may vary. If you provide more context, I can offer a more precise translation.
  97. Luck
  98. end
  99. The string "挙" does not have a direct English translation, as it is a Japanese kanji that can mean "raise," "mention," or "to display," depending on the context. Please provide more context if you need a specific translation.
  100. 西
  101. Force
  102. Reduction
  103. Platform
  104. Wide
  105. The string "応" translates to "respond" or "answer" in English. However, since it is a single character, it may also be interpreted based on context. Please provide the complete context if available for a more accurate translation.
  106. Live
  107. Nothing
  108. Again
  109. Enterprise
  110. true
  111. have
  112. Mouth
  113. small
  114. tax
  115. Examination
  116. Wisteria
  117. town
  118. Material
  119. The translation of "沢" is "swamp" or "marsh."
  120. Judgment
  121. The string "工" translates to "work" or "craft" in English.
  122. Build
  123. The string you provided is a Japanese kanji character that means "perform" or "conduct." In this case, there is no direct translation to English since it's a single character. If any context is needed, please provide more information!
  124. sky
  125. Evidence
  126. Urgent
  127. Stop
  128. Send
  129. Assistance
  130. Possible
  131. body
  132. The translation of "施" is "to give" or "to perform," depending on the context. However, if you're looking for a direct translation without specific context, it would be "施."
  133. cut
  134. Turn
  135. Compared to
  136. Defense
  137. Supplement
  138. 研 (this is a Japanese character that means "to sharpen" or "to study" and should remain unchanged.)
  139. 井 (This character remains unchanged as it is a Japanese ideogram.)
  140. Foot
  141. Boundary
  142. The string "護" is a Japanese kanji that means "protect" or "defend". It remains unchanged in the translation.
  143. Exhibition
  144. The string "態" is a Japanese character that translates to "state" or "condition" in English.
  145. Guide
  146. Fresh
  147. 副 translates to "deputy" or "vice" in English, depending on the context.
  148. The term "算" translates to "calculation" or "count" in English.
  149. sight
  150. Trunk
  151. Alone
  152. The translation of "宮" is "shrine" or "palace," depending on the context.
  153. "究" translates to "Research" in English. However, since it is a single Japanese character, it can also represent concepts such as "study," "investigation," or "inquiry" depending on context. If you need it in a specific context, please provide more details.
  154. The input "輸" translates to "transport" in English.
  155. Enjoyment
  156. Start
  157. The translation of "着" is "arrival" or "wear" depending on the context. However, if it is used as a standalone character, it may not have a direct English equivalent. Please provide more context if possible.
  158. store
  159. The term "述" translates to "describe" or "narrate" in English. However, as it is a single character without context, further meaning may depend on how it's used in a sentence. If you have more specific text involving this term, feel free to share!
  160. line
  161. rate
  162. disease
  163. Agriculture
  164. state
  165. The translation for "武" is "Military" or "Martial."
  166. Quality
  167. Wait
  168. Attempt
  169. tribe
  170. Elephant
  171. silver
  172. domain
  173. "衛" translates to "guard" or "defense."
  174. Fast
  175. Zhang
  176. Reflection
  177. Parent
  178. Forehead
  179. The given string "監" can be translated as "supervision" or "monitoring" in English. However, since it consists only of a Japanese ideogram, it is best to keep it as is. Therefore, the translation is: 監
  180. Circle
  181. The translation of "験" is "test" or "experience" depending on the context.
  182. The string "審" translates to "Examination" in English.
  183. righteousness
  184. The string "欧" translates to "Europe" in English.
  185. Undertake
  186. 退
  187. Prepared
  188. Award
  189. The string "訴" translates to "sue" in English.
  190. Edge
  191. Create
  192. English
  193. beaten
  194. stock
  195. Technique
  196. Low
  197. Medicine
  198. Restoration
  199. The string provided consists of a single Japanese character, which does not translate into English. It is usually associated with meanings related to "to serve" or "work." If you have additional context or other strings that need translation, please provide them!
  200. Go
  201. Figure
  202. taste
  203. The string "閣" is a Japanese kanji that can refer to a "cabinet" or "ministry" in governmental . It does not require translation to English, so it stays as "閣".
  204. Han
  205. Transfer
  206. The translation of the string "衆" is "crowd" or "multitude."
  207. This input consists of a Japanese character that does not have a direct translation into English. It is typically used as a counter or to denote a single item of something. In this context, it can be translated as "individual" or "one" depending on usage. However, the character will remain unchanged as per your instructions.
  208. Gate
  209. Write
  210. Review
  211. Class
  212. brain
  213. The term "極" translates to "extreme" or "utmost" in English, depending on the context.
  214. Okay
  215. shadow
  216. Contained
  217. warehouse
  218. Quantity
  219. pine
  220. The term "撃" translates to "strike" or "attack" in English, depending on the context. However, since it is a Japanese ideogram, it remains unchanged in translation. So, the translation is: 撃
  221. The string "佐" is a Japanese kanji character that means "to help" or "to assist." Since it's a single character, it remains as is in the translation.
  222. nucleus
  223. The given text "整" in Japanese translates to "Organize" or "Arrange" in English. However, if this is intended as a standalone character, it often relates to the concept of order or arrangement. Please clarify if you'd like a specific contextual translation or treatment.
  224. melt
  225. Type
  226. Character
  227. Answer
  228. Night
  229. Manufacture
  230. vote
  231. The string "況" is a Japanese kanji which means "condition" or "situation." Since it does not need to be translated into English, it remains as "況."
  232. Sound
  233. note
  234. Wataru