Nell'articolo di oggi tradurremo l'apertura dell'anime Eromanga Sensei cantata da ClariS. Il titolo della canzone รจ Hitorigoto, che significa parlare con se stessi o monologo. Il titolo della canzone รจ scritto in katakana, ma la parola puรฒ essere trovata scritta come ็ฌใ่จ.
Indice dei Contenuti
Testi - Hitorigoto - Claris
Clique aqui para expandir o texto
ใใใชใดใใ ใใๆฅใใใใใใจ่ใใชใใงใใญ
ใญใใฎใใจใ ใใใงใใใฎๅ
ใฏ่จใใชใใใฉใญ
ๆใ้ใใฆใใใฟใณใฟใใใชใใฉใใใใ
่งฃใใชใใพใพใใพใ้ฃใใใใใใจใใฆใ
ไผใใใๆฐๆใกใฏไปๆฅใใ่จ่ใซใชใ็ดๅใซใๅคๆใในใฎ้ฃ็ถใง
ใใๆฏใจไธ็ทใซ้ฃฒใฟ่พผใใงใฏใใปใ่ฆใ
ใตใจใใใจใใซๆขใใฆใใใ
ใญใใฎ็ฌ้กใๆขใใฆใใใ
็กๆ่ญใฎไธญใใฎ็็ฑใฏใพใ ่จใใชใใใฉ
ไธไบบใงใใใจไผใใใใชใใ
่ชฐใจใใใฃใฆไผใใใใชใใ
ใใฃใไธ่จใญใใฉใใใฆใ่จใใชใใใฎ่จ่ใ่จใใชใใใฎๆฐๆใก
ๆฉใๆฐใฅใใฆๆฌฒใใใฎใซ
1000ใใผในใใใใบใซ่ฆใใใช้ธๆ่ขใจ
ๆณๅๅใๅคๆญๅใฎ้ช้ญใใใกใใ
ใคใใใชใๆฐๆใกใฏไปๆฅใใๅฏๆใใชใ้ก่ฆใใฆ
่ชๅทฑๅซๆชไธใๅพๆใง
ๆบใ่พผใใ ใใใใญใๅใๅบใใซใฏใใปใฉ้ ใ
่ณใใใพใใฐ่ใใใฆใใใ
ใญใใฎๅฃฐใ ใ่ใใใฆใใใ
้่ธใฎไธญๆฐใฅใใชใใใชใใฆใใใใฉ
้ฃใซใใใจๅฌใใใชใใ
้ ใใซใใใจๅฏใใใชใใ
ๅ็ดใชใใจใงใใฉใใใฆใ่จใใชใใใฎ่จ่ใ่จใใชใใใฎๆฐๆใก
ใใฃใจ็ด ็ดใซใชใใใ
ๆณฃใๅบใใใใช็ฉบๆจกๆงใ้ ฌใซไธ็ฒ้จใใช?
ไธๅฎๅฎใชๅฟ้ใญ้ ใใใใใใชใดใใซๅ
จ้จ้ ใใฆ
ใญใใฎใใจใใณใใฏใใฃใจ
ใตใจใใใจใใซๆขใใฆใใใ
ใญใใฎ็ฌ้กใๆขใใฆใใใ
็กๆ่ญใฎไธญใใฎ็็ฑใฏใพใ ่จใใชใใใฉ
ไธไบบใงใใใจไผใใใใชใใ
่ชฐใจใใใฃใฆไผใใใใชใใ
ใใฃใไธ่จใญใใฉใใใฆใ่จใใชใใใฎ่จ่ใ่จใใชใใใฎๆฐๆใก
ๆฉใๆฐใฅใใฆๆฌฒใใใฎใซ
Lettera romanizzata
Clique aqui para expandir o texto
Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne
kimi no koto da yo demo sono saki ha iwa nai kedo ne
kakechigae teru botan mitai na modokashi sa o
toke nai mama mata muzukashiku shiyo u to shiteru
tsutae tai kimochi ha kyou mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
tameiki to issho ni nomikon de ha horonigai
futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao o sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori de iru to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo
tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni
sen piisu aru pazuru mi tai na sentakushi to
souzou ryoku ga handan ryoku no jama o shichau
tsukame nai kimochi ha kyou mo kawaiku nai kao mise te
jiko keno kudasu koukai de
tamekon da gomen ne o hakidasu ni ha hodotooi
mimi o sumase ba kikoe te kuru yo
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
zattou no naka kiduka nai furi shi te ii kedo
tonari ni iru to ureshiku naru yo
tooku ni iru to sabishiku naru yo
tanjun na koto de mo doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
motto sunao ni nari tai
nakidashi sou na soramoyou hoo ni ichi tsubu ame ka na?
fuantei na kokoro kasane kakushi ta hitorigoto ni zenbu kakushi te
kimi no koto honto ha zutto
futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao o sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori de iru to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo
tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni
Traduzione di musica
Clicca qui per espandere il testo
Io parlo da sola, non ascoltare รจ imbarazzante!
ร su di te! Ma non dirรฒ altro oltre a questo!
Sono cosรฌ frustrata, come i miei pulsanti azionati.
Non รจ possibile scoprire questo, sto solo facendo le cose piรน difficili.
Ancora una volta, i sentimenti che voglio esprimere subiscono una serie di errori prima di diventare parole.
Ingurgitare insieme a un sospiro รจ agrodolce.
Sto cercando occasionalmente, sto cercando il tuo sorriso.
Questo accade inconsapevolmente, non posso ancora dire qual รจ la ragione.
Sono sempre sola, all'improvviso voglio incontrarti! Non importa con chi, voglio incontrarti!
ร solo una parola, perchรฉ? Non posso dire queste parole!
Non posso esprimere questi sentimenti! Vorrei che ti affrettassi e ti rendessi conto di essere solo.
Le scelte che ho sono come 1000 pezzi di un puzzle.
Combinate con la mia immaginazione, mi impediscono di decidere!
Questo sentimento che non riesco a controllare
Mostra di nuovo il suo lato poco attraente!
Con tutto il mio odio verso me stesso + rimpianti,
Sono lontano dal dire le scuse che ho accumulato...
Se ascolto attentamente, riesco ad ascoltare!
Non sento nient'altro che la tua voce!
Anche se con tutto questo tumulto sto facendo finta di non accorgermene.
Quando sono accanto a te, sono cosรฌ felice!
Quando sei lontano, sono cosรฌ triste!
ร una cosa cosรฌ semplice, allora perchรฉ...? Ahh...
Non posso dire le parole!
Non posso dirti questo sentimento!
Ahh... Voglio seguire il mio cuore...
Il cielo sembra sul punto di piangere...
Sento una goccia sul mio viso... sta piovendo?
Ho nascosto il mio cuore indeciso sotto il mio ombrelloโ
Ho nascosto tutto dietro le parole che dicevo a me stesso.
La veritร รจ che, io sempre... Ah...
Sto cercando prima ancora di rendermene contoโ
Sto cercando il tuo sorriso!
Questo accade inconsciamente, quindi non posso nemmeno dirti perchรฉ.
Quando sono sola, inizio a voler ti vedere!
Non importa con chi sono, inizio a voler ti vedere!
ร solo una semplice frase, allora perchรฉ...?
Ahh... Non posso dire le parole!
Non posso dirti questo sentimento! Ahh...
Vorrei solo che te ne accorgessi presto!
smembrare la musica
Ora andiamo a studiare il giapponese scomponendo la canzone, ricordando che solo i membri VIP possono vedere la canzone completa.
ใใใชใดใใ ใใๆฅใใใใใใจ่ใใชใใงใใญ
Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne
Sto parlando da sola, non chiedermi, รจ imbarazzante!
- Monologo
- ใ ใ - conferma come ใงใ
- ๆฅใใใใ - torcia, vergognoso
- ใใจ - cosa
- non chiedere
ใญใใฎใใจใ ใใใงใใใฎๅ ใฏ่จใใชใใใฉใญ
Kimi no kotoda yo demo sono-saki wa iwanaikedo ne
ร su di te! Ma non dirรฒ nulla di piรน di questo!
- ๅ - ใญใ - Tu
- ใใจ - Cosa
- ใงใ - ma, comunque
- ใใฎๅ - inoltre, dopo quello
- non dire
- ใใฉ - tuttavia, nonostante
ๆใ้ใใฆใใใฟใณใฟใใใชใใฉใใใใ
kakechigae teru botan mitai na modokashi sa o
Sono cosรฌ frustrata, come i miei interruttori.
- ๆใ้ใ - Via incrociate, conflitti, pendolarismo
- botรฃo
- ใฟใใ - Come, sembra
- ใใฉใใใ - fastidioso, frustrante, lento, impaziente
่งฃใใชใใพใพใใพใ้ฃใใใใใใจใใฆใ
Hodokenai mama mata muzukashiku shiyou to shi teru
Non รจ possibile scoprirlo, sto solo facendo le cose piรน difficili.
- ่งฃใใชใ - insolubile, senza soluzione
- ใพใพ - rimanere
- ใพใ - Inoltre, di nuovo
- ้ฃใใ - difficile
- stare facendo
ไผใใใๆฐๆใกใฏไปๆฅใใ่จ่ใซใชใ็ดๅใซใๅคๆใในใฎ้ฃ็ถใง
Tsutaetai kimochi wa kyล mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
Ancora una volta, i sentimenti che voglio esprimere subiscono una serie di errori prima di diventare parole.
- ไผใใใ - Voglio contare, comunicare, trasmettere
- sentimenti
- ไปๆฅใ - anche oggi, di recente
- ่จ่ - palavra
- ใชใ - Diventa, sii
- poco prima
- ๅคๆ - Cambia, trasforma, converti
- ใใน - Errore
- ้ฃ็ถ - Serie, consecutive
ใใๆฏใจไธ็ทใซ้ฃฒใฟ่พผใใงใฏใใปใ่ฆใ
Tameiki to issho ni nomikonde wa horonigai
Ingurgitare insieme a un sospiro รจ agrodolce.
- ๆฏ - Respirazione, sospiri
- ไธ็ท - insieme
- ้ฃฒใฟ่พผใใง - deglutire, gola sotto, digerire, capire
- ใปใ่ฆใ - agrodolce, leggermente amaro
ใตใจใใใจใใซๆขใใฆใใใ ใญใใฎ็ฌ้กใๆขใใฆใใใ
Futoshita toki ni sagashite iru yo kimi no egao o sagashite iru yo
Sto cercando occasionalmente, sto cercando il tuo sorriso
- Occasionalmente
- Impulsivo, inesperado, casual
- Tempo, momento, ora
- Non posso fornire una traduzione per questa stringa.
- ใญใ - Tu
- ็ฌ้ก - sorriso
็กๆ่ญใฎไธญใใฎ็็ฑใฏใพใ ่จใใชใใใฉ
Muishiki no naka sono riyลซ wa mada ienaikedo
- ็กๆ่ญ - inconscio
- ไธญ - centro, mezzo
- ็็ฑ - Motivo, pretesto, ragione
- ใพใ - ancora,
- non dire
- ใใฉ - ma, tuttavia, nonostante
Questo accade inconsciamente, ancora non posso dire qual รจ la ragione.
ไธไบบใงใใใจไผใใใใชใใ ่ชฐใจใใใฃใฆไผใใใใชใใ
Hitori de iru to aitaku naru yo dare to itatte aitaku naru yo
Sono sempre sola, all'improvviso voglio trovarti! Non importa con chi, voglio trovarti!
- uno - solo
- ใใ - essere, di solito
- ไผใใใ - voler incontrare
- ใชใใ - Cambia, diventa enfatizzato
- Traduzione adattata per dare un senso
- Non importa chi sia;
ใใฃใไธ่จใญใใฉใใใฆใ่จใใชใใใฎ่จ่
Tatta hitokoto nฤ dลshite ienai sono kotoba
ร solo una parola, perchรฉ? Non posso dire queste parole!
- ใใฃใ - solo, non piรน di
- ไธ่จ - Solo parola, solo frase
- perchรฉ?
- non dire
- parole
่จใใชใใใฎๆฐๆใก ๆฉใๆฐใฅใใฆๆฌฒใใใฎใซ
Ienai kono kimochi hayaku kidzuite hoshฤซnoni
Non posso esprimere questi sentimenti! Vorrei che ti affrettassi e ti rendessi conto da solo.
- non dire
- ใใฎ - questo
- sentimento
- ๆฉใ - veloce, fretta
- ๆฐใฅใใฆ - Comprendi, diventa consapevole, riconosci, nota
- ๆฌฒใใ - volevo, desiderio, ho bisogno
- ใฎใซ - Solo, desiderio
1000ใใผในใใใใบใซใฟใใใช้ธๆ่ขใจ
sen piisu aru pazuru mitai na sentakushi to
Le mie scelte sembrano 1000 pezzi di puzzle.
- 1000 ใใใน - Mille pezzi
- ใใ - avere, esistere
- ใใบใซ - puzzle
- ไผผใฆใใ - sembra
- ้ธๆ่ข - scelte, alternative, opzioni
ๆณๅๅใๅคๆญๅใฎ้ช้ญใใใกใใ
Combinadas com minha imaginaรงรฃo, elas me impedem de decidir!
La creativitร ostacola il potere di giudizio.
- poter dell'immaginazione
- ๅคๆญๅ - giudizio, discernimento
- ้ช้ญ - Ostacolo, impedimento, disagio
- ใใกใใ - risultando, diventando (suru)
ใคใใใชใๆฐๆใกใฏไปๆฅใใๅฏๆใใชใ้ก่ฆใใฆ
Tsukamenai kimochi wa kyou mo kawaikunai kao misete
Questa sensazione che non posso controllare, mostra di nuovo il tuo lato poco attraente!
- non afferrare
- sentimento
- oggi anche, recentemente
- non รจ carino
- ้กใ่ฆใใฆ - mostrati, presentati
่ชๅทฑๅซๆชไธใๅพๆใง
jiko keno kudasu koukai de
Con tutto il mio odio verso me stesso + rimpianti,
- ่ชๅทฑๅซๆช-se stesso-lym, annoiati, autocontrollo
- ไธใ - Prendi decisione, giudice
- ๅพๆ - Pentimento, rimorso
ใญใใฎๅฃฐใ ใ่ใใใฆใใใ
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
Non sento altro che la tua voce!
- la tua voce
- ใ ใ - Solo niente oltre
- ascoltando
้่ธใฎไธญๆฐใฅใใชใใใชใใฆใใใใฉ
zattou no naka kidzuka nai furi shi te ii kedo
Nonostante tutto questo tumulto, sto fingendo di non accorgermene.
- ้่ธ - Congestione, rivolta, folla, ingorgo
- non notare, non riconoscerlo, non percepire
- ใใชใใฆ - fingere
- ใใฉ - anche se, nonostante, ma
้ฃใซใใใจๅฌใใใชใใ
tonari ni iru to ureshiku naru yo
Quando sono accanto a te, mi sento cosรฌ felice!
- lado
- ใใ - essere (azione in corso)
- felice
- ใชใใ - Diventa, resta
้ ใใซใใใจๅฏใใใชใใ
tooku ni iru to sabishiku naru yo
Quando sei lontano, mi sento cosรฌ triste!
- ้ ใ - lontano
- ใใ - essere (azione in corso)
- triste
- ใชใใ - Resta, fai
ๅ็ดใชใใจใงใใฉใใใฆ
tanjun na koto de mo doushite
ร una cosa cosรฌ semplice, allora perchรฉ...? Ahh...
- ๅ็ด - semplice
- ใใจ - cosa
- ma - anche (in tal caso quindi)
- perchรฉ?
่จใใชใใใฎ่จ่
ie nai sono kotoba Eu nรฃo posso dizer essas palavras!
Non posso dire quelle parole!
- non dire
- ่จ่ - palavra
่จใใชใใใฎๆฐๆใก
ie nai kono kimochi
Non posso dirti questo sentimento!
- non dire
- ใใฎ - questo
- sentimento
ใใฃใจ็ด ็ดใซใชใใใ
motto sunao ni nari tai
Presto voglio obbedire (segui il mio cuore)
- logo di piรน
- ็ด ็ด - obbediente, mite, docile
- non posso tradurre
ๆณฃใๅบใใใใช็ฉบๆจกๆง
nakidashi sou na soramoyou
Il cielo sembra essere sul punto di piangere...
- ๅๆใใใฎใพใพ่ฟใใพใใ
- ๅบใ - prestes, pretesto (uscire)
- Cosรฌ - sembrando
้ ฌใซไธ็ฒ้จใใช?
hoo ni ichi tsubu ame ka na?
Sento una goccia sul mio volto... sta piovendo?
- ้ ฌ - faccia, guancia
- una goccia
- pioggia
- ใใช - mi chiedo
ไธๅฎๅฎใชๅฟ้ใญ้ ใใ
fuantei na kokoro kasane kakushi ta
Ho nascosto il mio cuore indeciso sotto il mio ombrelloโ
- ไธๅฎๅฎ - Instabilitร , insicurezza, indeciso
- cuore
- ้ใญ - Metti sopra un altro, pila, mucchio
- esconder
ใใใชใดใใซๅ จ้จ้ ใใฆ
hitorigoto ni zenbu kakushi te
Ho nascosto tutto dietro le parole che mi dicevo.
- ใใใชใดใ - Monologo, parla con Sigo
- tutto
- esconder
ใญใใฎใใจใใณใใฏใใฃใจ
kimi no koto honto ha zutto
La veritร รจ che io ho sempre... Ah...
- Vocรช
- ใใจ - cose
- veritร
- sempre
ใตใจใใใจใใซๆขใใฆใใใ
futoshita toki ni sagashi te iru yo
Sto cercando prima ancora di rendersene contoโ
- Occasionalmente
- Impulsivo, inesperado, casual
- Tempo, momento, ora
- Non posso fornire una traduzione per questa stringa.
ใญใใฎ็ฌ้กใๆขใใฆใใใ
kimi no egao o sagashi te iru yo
Sto cercando il tuo sorriso!
- ใญใ - Tu
- ็ฌ้ก - sorriso
- Non posso fornire una traduzione per questa stringa.
็กๆ่ญใฎไธญใใฎ็็ฑใฏใพใ ่จใใชใใใฉ
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
Questo avviene inconsciamente, quindi non posso nemmeno dirti il perchรฉ.
- ็กๆ่ญ - inconscio
- ไธญ - centro, mezzo
- ็็ฑ - Motivo, pretesto, ragione
- ใพใ - ancora,
- non dire
- ใใฉ - ma, tuttavia, nonostante
ไธไบบใงใใใจไผใใใใชใใ
hitori de iru to ai taku naru yo
- uno - solo
- ใใ - essere, di solito
- ไผใใใ - voler incontrare
- ใชใใ - Cambia, diventa enfatizzato
Quando sono sola, inizio a voler ti vedere!
่ชฐใจใใใฃใฆไผใใใใชใใ
dare to itatte ai taku naru yo
Non importa con chi sono, inizio a volerti vedere!
- Non importa chi sia;
- ไผใใใ - voler incontrare
- ใชใใ - Cambia, diventa enfatizzato
ใใฃใไธ่จใญใใฉใใใฆ
tatta hitokoto ne e doushite
ร solo una semplice frase, allora perchรฉ...
- ใใฃใ - solo, non piรน di
- ไธ่จ - Solo parola, solo frase
- perchรฉ?
่จใใชใใใฎ่จ่
ie nai sono kotoba
Ahh... Non posso dire le parole!
- non dire
- parole
่จใใชใใใฎๆฐๆใก
ie nai kono kimochi
Non posso dirti questo sentimento! Ahh...
- non dire
- ใใฎ - questo
- sentimento
ๆฉใๆฐใฅใใฆๆฌฒใใใฎใซ
hayaku kidui te hoshii noni
Volevo solo che ti rendessi conto subito!
- ๆฉใ - veloce, fretta
- ๆฐใฅใใฆ - Comprendi, diventa consapevole, riconosci, nota
- ๆฌฒใใ - volevo, desiderio, ho bisogno
- ใฎใซ - Solo, desiderio