Soliloquio - ClariS - Eromanga Sensei

Nell'articolo di oggi tradurremo l'apertura dell'anime Eromanga Sensei cantata da ClariS. Il titolo della canzone รจ Hitorigoto, che significa parlare con se stessi o monologo. Il titolo della canzone รจ scritto in katakana, ma la parola puรฒ essere trovata scritta come ็‹ฌใ‚Š่จ€.

Testi - Hitorigoto - Claris

Clique aqui para expandir o texto

ใƒ’ใƒˆใƒชใ‚ดใƒˆใ ใ‚ˆใ€€ๆฅใฏใšใ‹ใ—ใ„ใ“ใจ่žใใ‹ใชใ„ใงใ‚ˆใญ
ใ‚ญใƒŸใฎใ“ใจใ ใ‚ˆใ€€ใงใ‚‚ใใฎๅ…ˆใ•ใใฏ่จ€ใ„ใ‚ใชใ„ใ‘ใฉใญ

ๆŽ›ใ‹ใ‘้•ใกใŒใˆใฆใ‚‹ใƒœใ‚ฟใƒณใฟใŸใ„ใชใ‚‚ใฉใ‹ใ—ใ•ใ‚’
่งฃใจใฉใ‘ใชใ„ใพใพใ€€ใพใŸ้›ฃใ‚€ใšใ‹ใ—ใใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ‚‹

ไผใคใŸใˆใŸใ„ๆฐ—ๆŒใใ‚‚ใกใฏไปŠๆ—ฅใใ‚‡ใ†ใ‚‚ใ€€่จ€่‘‰ใ“ใจใฐใซใชใ‚‹็›ดๅ‰ใกใ‚‡ใใœใ‚“ใซใ€€ๅค‰ๆ›ใธใ‚“ใ‹ใ‚“ใƒŸใ‚นใฎ้€ฃ็ถšใ‚Œใ‚“ใžใใง
ใŸใ‚ๆฏใ„ใใจไธ€็ท’ใ„ใฃใ—ใ‚‡ใซ้ฃฒใฎใฟ่พผใ“ใ‚“ใงใฏใ€€ใปใ‚่‹ฆใซใŒใ„

ใตใจใ—ใŸใจใใซๆŽขใ•ใŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
ใ‚ญใƒŸใฎ็ฌ‘้ก”ใˆใŒใŠใ‚’ๆŽขใ•ใŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
็„กๆ„่ญ˜ใ‚€ใ„ใ—ใใฎไธญใชใ‹ใใฎ็†็”ฑใ‚Šใ‚†ใ†ใฏใพใ ่จ€ใ„ใˆใชใ„ใ‘ใฉ
ไธ€ใฒใจไบบใ‚Šใงใ„ใ‚‹ใจไผšใ‚ใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
่ชฐใ ใ‚Œใจใ„ใŸใฃใฆไผšใ‚ใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
ใŸใฃใŸไธ€่จ€ใฒใจใ“ใจใญใˆใฉใ†ใ—ใฆใ€€่จ€ใ„ใˆใชใ„ใใฎ่จ€ใ“ใจใฐ่‘‰ใ€€่จ€ใ„ใˆใชใ„ใ“ใฎๆฐ—ๆŒใใ‚‚ใก
ๆ—ฉใฏใ‚„ใๆฐ—ใใฅใ„ใฆๆฌฒใปใ—ใ„ใฎใซ

1000ใƒ”ใƒผใ‚นใ‚ใ‚‹ใƒ‘ใ‚บใƒซ่ฆ‹ใฟใŸใ„ใช้ธๆŠž่‚ขใ›ใ‚“ใŸใใ—ใจ
ๆƒณๅƒใใ†ใžใ†ๅŠ›ใ‚Šใ‚‡ใใŒๅˆคๆ–ญใฏใ‚“ใ ใ‚“ๅŠ›ใ‚Šใ‚‡ใใฎ้‚ช้ญ”ใ˜ใ‚ƒใพใ‚’ใ—ใกใ‚ƒใ†

ใคใ‹ใ‚ใชใ„ๆฐ—ๆŒใใ‚‚ใกใฏไปŠๆ—ฅใใ‚‡ใ†ใ‚‚ใ€€ๅฏๆ„›ใ‹ใ‚ใ„ใใชใ„้ก”ใ‹ใŠ่ฆ‹ใฟใ›ใฆ
่‡ชๅทฑใ˜ใ“ๅซŒๆ‚ชใ‘ใ‚“ใŠไธ‹ใใ ใ™ๅพŒๆ‚”ใ“ใ†ใ‹ใ„ใง
ๆบœใŸใ‚่พผใ“ใ‚“ใ ใ”ใ‚ใ‚“ใญใ‚’ๅใฏใๅ‡บใ ใ™ใซใฏใ€€ใปใฉ้ ใจใŠใ„

่€ณใฟใฟใ‚’ใ™ใพใ›ใฐ่žใใ“ใˆใฆใใ‚‹ใ‚ˆ
ใ‚ญใƒŸใฎๅฃฐใ“ใˆใ ใ‘่žใใ“ใˆใฆใใ‚‹ใ‚ˆ
้›‘่ธใ–ใฃใจใ†ใฎไธญใชใ‹ๆฐ—ใใฅใ‹ใชใ„ใƒ•ใƒชใ—ใฆใ„ใ„ใ‘ใฉ
้šฃใจใชใ‚Šใซใ„ใ‚‹ใจๅฌ‰ใ†ใ‚Œใ—ใใชใ‚‹ใ‚ˆ
้ ใจใŠใใซใ„ใ‚‹ใจๅฏ‚ใ•ใณใ—ใใชใ‚‹ใ‚ˆ
ๅ˜็ด”ใŸใ‚“ใ˜ใ‚…ใ‚“ใชใ“ใจใงใ‚‚ใฉใ†ใ—ใฆใ€€่จ€ใ„ใˆใชใ„ใใฎ่จ€ใ“ใจใฐ่‘‰ใ€€่จ€ใ„ใˆใชใ„ใ“ใฎๆฐ—ๆŒใใ‚‚ใก
ใ‚‚ใฃใจ็ด ็›ดใ™ใชใŠใซใชใ‚ŠใŸใ„

ๆณฃใชใๅ‡บใ ใ—ใใ†ใช็ฉบๆจกๆง˜ใใ‚‰ใ‚‚ใ‚ˆใ†ใ€€้ ฌใปใŠใซไธ€ใ„ใก็ฒ’ใคใถ้›จใ‚ใ‚ใ‹ใช?
ไธๅฎ‰ๅฎšใตใ‚ใ‚“ใฆใ„ใชๅฟƒใ“ใ“ใ‚้‡ใ‹ใ•ใญ้š ใ‹ใใ—ใŸใ€€ใƒ’ใƒˆใƒชใ‚ดใƒˆใซๅ…จ้ƒจใœใ‚“ใถ้š ใ‹ใใ—ใฆ
ใ‚ญใƒŸใฎใ“ใจใƒ›ใƒณใƒˆใฏใšใฃใจ

ใตใจใ—ใŸใจใใซๆŽขใ•ใŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
ใ‚ญใƒŸใฎ็ฌ‘้ก”ใˆใŒใŠใ‚’ๆŽขใ•ใŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
็„กๆ„่ญ˜ใ‚€ใ„ใ—ใใฎไธญใชใ‹ใใฎ็†็”ฑใ‚Šใ‚†ใ†ใฏใพใ ่จ€ใ„ใˆใชใ„ใ‘ใฉ
ไธ€ใฒใจไบบใ‚Šใงใ„ใ‚‹ใจไผšใ‚ใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
่ชฐใ ใ‚Œใจใ„ใŸใฃใฆไผšใ‚ใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
ใŸใฃใŸไธ€่จ€ใฒใจใ“ใจใญใˆใฉใ†ใ—ใฆใ€€่จ€ใ„ใˆใชใ„ใใฎ่จ€ใ“ใจใฐ่‘‰ใ€€่จ€ใ„ใˆใชใ„ใ“ใฎๆฐ—ๆŒใใ‚‚ใก
ๆ—ฉใฏใ‚„ใๆฐ—ใใฅใ„ใฆๆฌฒใปใ—ใ„ใฎใซ

Lettera romanizzata

Clique aqui para expandir o texto

Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne
kimi no koto da yo demo sono saki ha iwa nai kedo ne
kakechigae teru botan mitai na modokashi sa o
toke nai mama mata muzukashiku shiyo u to shiteru
tsutae tai kimochi ha kyou mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
tameiki to issho ni nomikon de ha horonigai

futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao o sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori de iru to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

sen piisu aru pazuru mi tai na sentakushi to
souzou ryoku ga handan ryoku no jama o shichau
tsukame nai kimochi ha kyou mo kawaiku nai kao mise te
jiko keno kudasu koukai de
tamekon da gomen ne o hakidasu ni ha hodotooi

mimi o sumase ba kikoe te kuru yo
kimi no koe dake kikoe te kuru yo
zattou no naka kiduka nai furi shi te ii kedo

tonari ni iru to ureshiku naru yo
tooku ni iru to sabishiku naru yo

tanjun na koto de mo doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
motto sunao ni nari tai

nakidashi sou na soramoyou hoo ni ichi tsubu ame ka na?
fuantei na kokoro kasane kakushi ta hitorigoto ni zenbu kakushi te
kimi no koto honto ha zutto

futoshita toki ni sagashi te iru yo
kimi no egao o sagashi te iru yo
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo
hitori de iru to ai taku naru yo
dare to itatte ai taku naru yo

tatta hitokoto ne e doushite ie nai sono kotoba ie nai kono kimochi
hayaku kidui te hoshii noni

Traduzione di musica

Clicca qui per espandere il testo

Io parlo da sola, non ascoltare รจ imbarazzante!
รˆ su di te! Ma non dirรฒ altro oltre a questo!
Sono cosรฌ frustrata, come i miei pulsanti azionati.

Non รจ possibile scoprire questo, sto solo facendo le cose piรน difficili.
Ancora una volta, i sentimenti che voglio esprimere subiscono una serie di errori prima di diventare parole.

Ingurgitare insieme a un sospiro รจ agrodolce.
Sto cercando occasionalmente, sto cercando il tuo sorriso.
Questo accade inconsapevolmente, non posso ancora dire qual รจ la ragione.

Sono sempre sola, all'improvviso voglio incontrarti! Non importa con chi, voglio incontrarti!
รˆ solo una parola, perchรฉ? Non posso dire queste parole!
Non posso esprimere questi sentimenti! Vorrei che ti affrettassi e ti rendessi conto di essere solo.

Le scelte che ho sono come 1000 pezzi di un puzzle.
Combinate con la mia immaginazione, mi impediscono di decidere!

Questo sentimento che non riesco a controllare
Mostra di nuovo il suo lato poco attraente!
Con tutto il mio odio verso me stesso + rimpianti,
Sono lontano dal dire le scuse che ho accumulato...

Se ascolto attentamente, riesco ad ascoltare!
Non sento nient'altro che la tua voce!
Anche se con tutto questo tumulto sto facendo finta di non accorgermene.

Quando sono accanto a te, sono cosรฌ felice!
Quando sei lontano, sono cosรฌ triste!
รˆ una cosa cosรฌ semplice, allora perchรฉ...? Ahh...
Non posso dire le parole!
Non posso dirti questo sentimento!
Ahh... Voglio seguire il mio cuore...

Il cielo sembra sul punto di piangere...
Sento una goccia sul mio viso... sta piovendo?
Ho nascosto il mio cuore indeciso sotto il mio ombrelloโ€”
Ho nascosto tutto dietro le parole che dicevo a me stesso.
La veritร  รจ che, io sempre... Ah...

Sto cercando prima ancora di rendermene contoโ€”
Sto cercando il tuo sorriso!
Questo accade inconsciamente, quindi non posso nemmeno dirti perchรฉ.

Quando sono sola, inizio a voler ti vedere!
Non importa con chi sono, inizio a voler ti vedere!
รˆ solo una semplice frase, allora perchรฉ...?
Ahh... Non posso dire le parole!
Non posso dirti questo sentimento! Ahh...
Vorrei solo che te ne accorgessi presto!

smembrare la musica

Ora andiamo a studiare il giapponese scomponendo la canzone, ricordando che solo i membri VIP possono vedere la canzone completa.

ใƒ’ใƒˆใƒชใ‚ดใƒˆใ ใ‚ˆใ€€ๆฅใšใ‹ใ—ใ„ใ“ใจ่žใ‹ใชใ„ใงใ‚ˆใญ
Hitorigoto da yo hazukashii koto kika nai de yo ne

Sto parlando da sola, non chiedermi, รจ imbarazzante!

  • Monologo
  • ใ ใ‚ˆ - conferma come ใงใ™
  • ๆฅใšใ‹ใ—ใ„ - torcia, vergognoso
  • ใ“ใจ - cosa
  • non chiedere
ใ‚ญใƒŸใฎใ“ใจใ ใ‚ˆใ€€ใงใ‚‚ใใฎๅ…ˆใฏ่จ€ใ‚ใชใ„ใ‘ใฉใญ
Kimi no kotoda yo demo sono-saki wa iwanaikedo ne

รˆ su di te! Ma non dirรฒ nulla di piรน di questo!

  • ๅ› - ใ‚ญใƒŸ - Tu
  • ใ“ใจ - Cosa
  • ใงใ‚‚ - ma, comunque
  • ใใฎๅ…ˆ - inoltre, dopo quello
  • non dire
  • ใ‘ใฉ - tuttavia, nonostante
ๆŽ›ใ‘้•ใˆใฆใ‚‹ใƒœใ‚ฟใƒณใฟใŸใ„ใชใ‚‚ใฉใ‹ใ—ใ•ใ‚’
kakechigae teru botan mitai na modokashi sa o

Sono cosรฌ frustrata, come i miei interruttori.

  • ๆŽ›ใ‘้•ใ† - Via incrociate, conflitti, pendolarismo
  • botรฃo
  • ใฟใŸใ„ - Come, sembra
  • ใ‚‚ใฉใ‹ใ—ใ• - fastidioso, frustrante, lento, impaziente
่งฃใ‘ใชใ„ใพใพใ€€ใพใŸ้›ฃใ—ใใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ‚‹
Hodokenai mama mata muzukashiku shiyou to shi teru

Non รจ possibile scoprirlo, sto solo facendo le cose piรน difficili.

  • ่งฃใ‘ใชใ„ - insolubile, senza soluzione
  • ใพใพ - rimanere
  • ใพใŸ - Inoltre, di nuovo
  • ้›ฃใ—ใ - difficile
  • stare facendo
ไผใˆใŸใ„ๆฐ—ๆŒใกใฏไปŠๆ—ฅใ‚‚ใ€€่จ€่‘‰ใซใชใ‚‹็›ดๅ‰ใซใ€€ๅค‰ๆ›ใƒŸใ‚นใฎ้€ฃ็ถšใง
Tsutaetai kimochi wa kyล mo kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de

Ancora una volta, i sentimenti che voglio esprimere subiscono una serie di errori prima di diventare parole.

  • ไผใˆใŸใ„ - Voglio contare, comunicare, trasmettere
  • sentimenti
  • ไปŠๆ—ฅใ‚‚ - anche oggi, di recente
  • ่จ€่‘‰ - palavra
  • ใชใ‚‹ - Diventa, sii
  • poco prima
  • ๅค‰ๆ› - Cambia, trasforma, converti
  • ใƒŸใ‚น - Errore
  • ้€ฃ็ถš - Serie, consecutive
ใŸใ‚ๆฏใจไธ€็ท’ใซ้ฃฒใฟ่พผใ‚“ใงใฏใ€€ใปใ‚่‹ฆใ„
Tameiki to issho ni nomikonde wa horonigai

Ingurgitare insieme a un sospiro รจ agrodolce.

  • ๆฏ - Respirazione, sospiri
  • ไธ€็ท’ - insieme
  • ้ฃฒใฟ่พผใ‚“ใง - deglutire, gola sotto, digerire, capire
  • ใปใ‚่‹ฆใ„ - agrodolce, leggermente amaro
ใตใจใ—ใŸใจใใซๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ ใ‚ญใƒŸใฎ็ฌ‘้ก”ใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
Futoshita toki ni sagashite iru yo kimi no egao o sagashite iru yo

Sto cercando occasionalmente, sto cercando il tuo sorriso

  • Occasionalmente
    • Impulsivo, inesperado, casual
    • Tempo, momento, ora
  • Non posso fornire una traduzione per questa stringa.
  • ใ‚ญใƒŸ - Tu
  • ็ฌ‘้ก” - sorriso
็„กๆ„่ญ˜ใฎไธญใใฎ็†็”ฑใฏใพใ ่จ€ใˆใชใ„ใ‘ใฉ
Muishiki no naka sono riyลซ wa mada ienaikedo

  • ็„กๆ„่ญ˜ - inconscio
  • ไธญ - centro, mezzo
  • ็†็”ฑ - Motivo, pretesto, ragione
  • ใพใ  - ancora,
  • non dire
  • ใ‘ใฉ - ma, tuttavia, nonostante

Questo accade inconsciamente, ancora non posso dire qual รจ la ragione.

ไธ€ไบบใงใ„ใ‚‹ใจไผšใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ ่ชฐใจใ„ใŸใฃใฆไผšใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
Hitori de iru to aitaku naru yo dare to itatte aitaku naru yo

Sono sempre sola, all'improvviso voglio trovarti! Non importa con chi, voglio trovarti!

  • uno - solo
  • ใ„ใ‚‹ - essere, di solito
  • ไผšใ„ใŸใ - voler incontrare
  • ใชใ‚‹ใ‚ˆ - Cambia, diventa enfatizzato
  • Traduzione adattata per dare un senso
  • Non importa chi sia;

ใŸใฃใŸไธ€่จ€ใญใˆใฉใ†ใ—ใฆใ€€่จ€ใˆใชใ„ใใฎ่จ€่‘‰
Tatta hitokoto nฤ“ dลshite ienai sono kotoba

รˆ solo una parola, perchรฉ? Non posso dire queste parole!

  • ใŸใฃใŸ - solo, non piรน di
  • ไธ€่จ€ - Solo parola, solo frase
  • perchรฉ?
  • non dire
  • parole

่จ€ใˆใชใ„ใ“ใฎๆฐ—ๆŒใก ๆ—ฉใๆฐ—ใฅใ„ใฆๆฌฒใ—ใ„ใฎใซ
Ienai kono kimochi hayaku kidzuite hoshฤซnoni

Non posso esprimere questi sentimenti! Vorrei che ti affrettassi e ti rendessi conto da solo.

  • non dire
  • ใ“ใฎ - questo
  •  sentimento
  • ๆ—ฉใ - veloce, fretta
  • ๆฐ—ใฅใ„ใฆ - Comprendi, diventa consapevole, riconosci, nota
  • ๆฌฒใ—ใ„ - volevo, desiderio, ho bisogno
  • ใฎใซ - Solo, desiderio
1000ใƒ”ใƒผใ‚นใ‚ใ‚‹ใƒ‘ใ‚บใƒซใฟใŸใ„ใช้ธๆŠž่‚ขใจ
sen piisu aru pazuru mitai na sentakushi to

Le mie scelte sembrano 1000 pezzi di puzzle.

  • 1000 ใƒ”ใƒ”ใ‚น - Mille pezzi
  • ใ‚ใ‚‹ - avere, esistere
  • ใƒ‘ใ‚บใƒซ - puzzle
  • ไผผใฆใ„ใ‚‹ - sembra
  • ้ธๆŠž่‚ข - scelte, alternative, opzioni

ๆƒณๅƒๅŠ›ใŒๅˆคๆ–ญๅŠ›ใฎ้‚ช้ญ”ใ‚’ใ—ใกใ‚ƒใ†
Combinadas com minha imaginaรงรฃo, elas me impedem de decidir!

La creativitร  ostacola il potere di giudizio.

  • poter dell'immaginazione
  • ๅˆคๆ–ญๅŠ› - giudizio, discernimento
  • ้‚ช้ญ” - Ostacolo, impedimento, disagio
  •  ใ—ใกใ‚ƒใ† - risultando, diventando (suru)

ใคใ‹ใ‚ใชใ„ๆฐ—ๆŒใกใฏไปŠๆ—ฅใ‚‚ใ€€ๅฏๆ„›ใใชใ„้ก”่ฆ‹ใ›ใฆ
Tsukamenai kimochi wa kyou mo kawaikunai kao misete

Questa sensazione che non posso controllare, mostra di nuovo il tuo lato poco attraente!

  • non afferrare
  • sentimento
  • oggi anche, recentemente
  • non รจ carino
  • ้ก”ใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆ - mostrati, presentati

่‡ชๅทฑๅซŒๆ‚ชไธ‹ใ™ๅพŒๆ‚”ใง
jiko keno kudasu koukai de

Con tutto il mio odio verso me stesso + rimpianti,

  • ่‡ชๅทฑๅซŒๆ‚ช-se stesso-lym, annoiati, autocontrollo
  • ไธ‹ใ™ - Prendi decisione, giudice
  • ๅพŒๆ‚” - Pentimento, rimorso
ใ‚ญใƒŸใฎๅฃฐใ ใ‘่žใ“ใˆใฆใใ‚‹ใ‚ˆ
kimi no koe dake kikoe te kuru yo

Non sento altro che la tua voce!

  • la tua voce
  • ใ ใ‘ - Solo niente oltre
  • ascoltando

้›‘่ธใฎไธญๆฐ—ใฅใ‹ใชใ„ใƒ•ใƒชใ—ใฆใ„ใ„ใ‘ใฉ
zattou no naka kidzuka nai furi shi te ii kedo

Nonostante tutto questo tumulto, sto fingendo di non accorgermene.

  • ้›‘่ธ - Congestione, rivolta, folla, ingorgo
  • non notare, non riconoscerlo, non percepire
  • ใƒ•ใƒชใ—ใฆ - fingere
  • ใ‘ใฉ - anche se, nonostante, ma

้šฃใซใ„ใ‚‹ใจๅฌ‰ใ—ใใชใ‚‹ใ‚ˆ
tonari ni iru to ureshiku naru yo

Quando sono accanto a te, mi sento cosรฌ felice!

  • lado
  • ใ„ใ‚‹ - essere (azione in corso)
  • felice
  • ใชใ‚‹ใ‚ˆ - Diventa, resta
้ ใใซใ„ใ‚‹ใจๅฏ‚ใ—ใใชใ‚‹ใ‚ˆ
tooku ni iru to sabishiku naru yo

Quando sei lontano, mi sento cosรฌ triste!

  • ้ ใ - lontano
  • ใ„ใ‚‹ - essere (azione in corso)
  • triste
  • ใชใ‚‹ใ‚ˆ - Resta, fai
ๅ˜็ด”ใชใ“ใจใงใ‚‚ใฉใ†ใ—ใฆ
tanjun na koto de mo doushite

รˆ una cosa cosรฌ semplice, allora perchรฉ...? Ahh...

  • ๅ˜็ด” - semplice
  • ใ“ใจ - cosa
  • ma - anche (in tal caso quindi)
  • perchรฉ?

่จ€ใˆใชใ„ใใฎ่จ€่‘‰
ie nai sono kotoba Eu nรฃo posso dizer essas palavras!

Non posso dire quelle parole!

  • non dire
  • ่จ€่‘‰ - palavra
่จ€ใˆใชใ„ใ“ใฎๆฐ—ๆŒใก
ie nai kono kimochi

Non posso dirti questo sentimento!

  • non dire
  • ใ“ใฎ - questo
  •  sentimento
ใ‚‚ใฃใจ็ด ็›ดใซใชใ‚ŠใŸใ„
motto sunao ni nari tai

Presto voglio obbedire (segui il mio cuore)

  • logo di piรน
  • ็ด ็›ด - obbediente, mite, docile
  • non posso tradurre
ๆณฃใๅ‡บใ—ใใ†ใช็ฉบๆจกๆง˜
nakidashi sou na soramoyou

Il cielo sembra essere sul punto di piangere...

  • ๅŽŸๆ–‡ใ‚’ใใฎใพใพ่ฟ”ใ—ใพใ™ใ€‚
  • ๅ‡บใ— - prestes, pretesto (uscire)
  • Cosรฌ - sembrando
้ ฌใซไธ€็ฒ’้›จใ‹ใช?
hoo ni ichi tsubu ame ka na?

Sento una goccia sul mio volto... sta piovendo?

  • ้ ฌ - faccia, guancia
  • una goccia
  • pioggia
  • ใ‹ใช - mi chiedo
ไธๅฎ‰ๅฎšใชๅฟƒ้‡ใญ้š ใ—ใŸ
fuantei na kokoro kasane kakushi ta

Ho nascosto il mio cuore indeciso sotto il mio ombrelloโ€”

  • ไธๅฎ‰ๅฎš - Instabilitร , insicurezza, indeciso
  • cuore
  • ้‡ใญ - Metti sopra un altro, pila, mucchio
  • esconder
ใƒ’ใƒˆใƒชใ‚ดใƒˆใซๅ…จ้ƒจ้š ใ—ใฆ
hitorigoto ni zenbu kakushi te

Ho nascosto tutto dietro le parole che mi dicevo.

  • ใƒ’ใƒˆใƒชใ‚ดใƒˆ - Monologo, parla con Sigo
  • tutto
  • esconder
ใ‚ญใƒŸใฎใ“ใจใƒ›ใƒณใƒˆใฏใšใฃใจ
kimi no koto honto ha zutto

La veritร  รจ che io ho sempre... Ah...

  • Vocรช
  • ใ“ใจ - cose
  • veritร 
  • sempre
ใตใจใ—ใŸใจใใซๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
futoshita toki ni sagashi te iru yo

Sto cercando prima ancora di rendersene contoโ€”

  • Occasionalmente
    • Impulsivo, inesperado, casual
    • Tempo, momento, ora
  • Non posso fornire una traduzione per questa stringa.
ใ‚ญใƒŸใฎ็ฌ‘้ก”ใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ
kimi no egao o sagashi te iru yo

Sto cercando il tuo sorriso!

  • ใ‚ญใƒŸ - Tu
  • ็ฌ‘้ก” - sorriso
  • Non posso fornire una traduzione per questa stringa.
็„กๆ„่ญ˜ใฎไธญใใฎ็†็”ฑใฏใพใ ่จ€ใˆใชใ„ใ‘ใฉ
muishiki no naka sono riyuu ha mada ie nai kedo

Questo avviene inconsciamente, quindi non posso nemmeno dirti il perchรฉ.

  • ็„กๆ„่ญ˜ - inconscio
  • ไธญ - centro, mezzo
  • ็†็”ฑ - Motivo, pretesto, ragione
  • ใพใ  - ancora,
  • non dire
  • ใ‘ใฉ - ma, tuttavia, nonostante

ไธ€ไบบใงใ„ใ‚‹ใจไผšใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
hitori de iru to ai taku naru yo
  • uno - solo
  • ใ„ใ‚‹ - essere, di solito
  • ไผšใ„ใŸใ - voler incontrare
  • ใชใ‚‹ใ‚ˆ - Cambia, diventa enfatizzato

Quando sono sola, inizio a voler ti vedere!

่ชฐใจใ„ใŸใฃใฆไผšใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆ
dare to itatte ai taku naru yo

Non importa con chi sono, inizio a volerti vedere!

  • Non importa chi sia;
  • ไผšใ„ใŸใ - voler incontrare
  • ใชใ‚‹ใ‚ˆ - Cambia, diventa enfatizzato
ใŸใฃใŸไธ€่จ€ใญใˆใฉใ†ใ—ใฆ
tatta hitokoto ne e doushite

รˆ solo una semplice frase, allora perchรฉ...

  • ใŸใฃใŸ - solo, non piรน di
  • ไธ€่จ€ - Solo parola, solo frase
  • perchรฉ?
่จ€ใˆใชใ„ใใฎ่จ€่‘‰
ie nai sono kotoba

Ahh... Non posso dire le parole!

  • non dire
  • parole
่จ€ใˆใชใ„ใ“ใฎๆฐ—ๆŒใก
ie nai kono kimochi

Non posso dirti questo sentimento! Ahh...

  • non dire
  • ใ“ใฎ - questo
  •  sentimento
ๆ—ฉใๆฐ—ใฅใ„ใฆๆฌฒใ—ใ„ใฎใซ
hayaku kidui te hoshii noni

Volevo solo che ti rendessi conto subito!

  • ๆ—ฉใ - veloce, fretta
  • ๆฐ—ใฅใ„ใฆ - Comprendi, diventa consapevole, riconosci, nota
  • ๆฌฒใ—ใ„ - volevo, desiderio, ho bisogno
  • ใฎใซ - Solo, desiderio